Saturday December 28, 2024
SNc Channels:

Search
About Salem-News.com

 

Sep-02-2012 23:39printcomments

When you are a Palestinian

Translation by Nahida Exiled Palestinian

Palestine girl

(LONDON) - When you are a Palestinian


A poem by Shadi Abdul-Kareem

Translation by Nahida Exiled Palestinian


When you are a Palestinian


You would need daily practice of hiding tears


And swallowing huge chunk of wishes


Overflowing from your reality






 In front of which you stand flabbergasted 

Wondering who’d find the genie’s lamp 

That would bring back your olive tree, 

the straw tray and the sea fragrance?

 






When you are a Palestinian 

You wouldn’t dare to broaden your smile 

The ghosts of Alaqsa would encircle you 

And the blood of Saladin which runs in your veins 

Would remind you whenever you attempt to smile 

That your smile is a betrayal… punishable by history 




 

When you are a Palestinian 

You cannot dream solo 

There is always someone with you 

Rather taking control 

And whilst others dream of wealth, power, wife, children 

Your dream is 

A nap beneath an orange tree in Haifa 

A cup of coffee by the shore of Tabareya 

A prayer that rises up to heaven

 Following the footsteps of the beloved

 



When you are a Palestinian 

You’d live in a state of unceasing absence of normal life

 No wakefulness… no sleep 

No work… no rest 

No awareness… no unconsciousness 

Without the remembrance of Palestine;

How was Palestine!

What became of Palestine!

And what will happen to Palestine ?


 


When you are a Palestinian 

You would live a stranger in your homeland 

And a stranger outside your homeland 

 You would provoke all kinds of feelings

You’d be an instigator of pity, some times 

An instigator of sadness, some times 

An instigator of curiosity, some times 

An instigator of admiration, many times 





When you are a Palestinian 

You’d work tirelessly 

Promoting a redundant commodity 

Called DIGNITY

No longer in circulation 

Since new dictionaries of morality have been invented

 






When you are a Palestinian 

 You will unavoidably get an illness called melancholy 

You will infect all those who know you

 And those who gaze at the caged tears in your eyes 

And those who’d listen to the howl of mosques, churches and stones in your voice

 





When you are a Palestinian 

You would enjoy an extraordinary memory 

You’d remember the number of sand grains under the sea

 The voice of every muezzin 

The laughter of every child 

You’d remember the colour of dawn 

The flavour of sleep

 The scent of rain 



You’d also remember those black nights 

The voices of their monsters and their moves 

You would remember the smell of death mixed with gunfire 

You’d remember the wailing of widows

 And the moaning of little girls 

You’d remember your footsteps towards the oblivion 

Every tear, and over which soil granule it fell

 





When you are a Palestinian 

You’d discover the value of numbers 

You’d fall in love with them 

Or hate them 

A strong bond will anchor you 

Since your name became a number 

Your history, a number 

Your home address, a number 

Your lost-family members, a number 

Those who died, who imprisoned, who were torn to pieces… numbers 

The days you squandered -or squandered by- in refugee camps… a number 

Your dreams and failed prophecies of the day of your return… a number

 You’d appreciate indeed the value of numbers 

You’d be filled with gratitude to those who invented numbers 

Otherwise your life would’ve been lifeless, and numberless

 





When you are a Palestinian 

You’d live in chronic yearning to a past you never knew 

And to future you would never know

 



 


When you are a Palestinian 

Words of love would not matter to you 

Nor the stock market

 Nor festival celebrations here and there

 It would not matter to you if nights became endless 

Or if days disappeared forever

 It would not matter to you if the year is twelve months 

Or twelve watermelons 




It would not matter to you if people ascended to the moon 

Or if the moon descended to them 

It would not matter to you if a party loses the election and another wins 

It would not matter to you if a country is triumphant and another defeated 

All what matters to you is that 

PALESTINE WAS STOLEN

And 

IT MUST BE OBTAINED BACK 



  

When you are a Palestinian 

You would abruptly stop talking

 And leave the story unfinished 

The poem without an ending 

As most likely the ideas in your head would become overcrowded 

So much so that they’d run over each other 

And you’d have to stop writing or talking immediately 

To attend the funeral of those thoughts which have been squashed 

And died before even being born 




Therefore I will cut short my speech 

Leave to give my condolences in exile

 Where thoughts pass away 

Because they refuse to survive 

Without a homeland 


_________________________________

Nahida Izzat is a Jerusalem-born Palestinian refugee who has lived in exile for over forty two years, after being forced to leave her homeland at the tender age of seven in 1967, during the six-day war. She has a degree in mathematics, but art is one of her favorite pastimes. She loves hand-made things and so makes dolls, cards, and most of her own clothes. She also writes poetry, participates in written dialogues and believes in building bridges, not walls.

She started writing when her friends insisted she should write about her memories, experiences and feelings as a Palestinian.When she did it all came out sounding—she was told—like poetry! So she self-published two books: I Believe in Miracles, and Palestine the True Story.

Her dream is to return back home to a free and liberated Palestine.

If you like poetry and are intrigued by the notion of learning more about Palestine, you can visit Nahida's blog Poetry for Palestine for more of her writings; prose, poems, letters and dialogues.

You can write to Nahida : nahidaexiledpalestinian@gmail.com

________________________________________

________________________________________

_________________________________________




Comments Leave a comment on this story.
Name:

All comments and messages are approved by people and self promotional links or unacceptable comments are denied.


[Return to Top]
©2024 Salem-News.com. All opinions expressed in this article are those of the author and do not necessarily reflect those of Salem-News.com.


Articles for September 1, 2012 | Articles for September 2, 2012 | Articles for September 3, 2012



The NAACP of the Willamette Valley

Sean Flynn was a photojournalist in Vietnam, taken captive in 1970 in Cambodia and never seen again.

Support
Salem-News.com:

Annual Hemp Festival & Event Calendar